ВОСПОМИНАНИЯ |

Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

ВОСПОМИНАНИЯ

 

ВОСПОМИНАНИЯ  ИЗ  ДЕТСТВА

 

 

ТРИ  «ПАРТИЙНЫХ»  ЯГНЕНКА

        Мне было 11 лет. В нашем хозяйстве было 3 овцы и 3 ягненка. Я назвал одного ягненка Шамирамян… Читать далее. 

 

 КОЛЕСО  СУДЬБЫ

        Один хороший друг нашей семьи по имени Рубен жил в деревне Лернанск. Он был столяром и в свое время смастерил для меня из дерева маленькую игрушечную арбу… Читать далее. 

 

ДОМАШНИЙ  «ИНСПЕКТОР»

        Когда я учился в 7 классе, руководство школы решило принять меня в комсомол. Я не знаю как, но об этом узнала моя мама и, придя в школу, подняла большой скандал… Читать далее. 

 

КОШАЧИЙ ПАЛАЧ

        Очень часто люди теряют свое лицо и совершают поступки, лишенные всякой человечности. Один из подобных случаев так подействовал на меня, что я и по сей день не могу забыть то, что произошло… Читать далее. 

 

 

РАЗНЫЕ ИСТОРИИ

ИЗ ЖИЗНИ НАШЕЙ ДЕРЕВНИ

И НЕ ТОЛЬКО…

 

 

«Я БАТРАК, Я БАТРАК…»

        В нашей маленькой деревне однажды произошла жуткая история, о которой помнят и с ужасом рассказывают до сих пор… Читать далее.  

 

КУПИЛ И СДАЛ

        В 1920-х годах вышел указ советского правительства: собрать у населения хранившееся оружие. У нас дома было четыре кинжала… Читать далее. 

 

ОХ УЖ ЭТИ РОДОПЛЕМЕННЫЕ ОТНОШЕНИЯ!

        Между одним нашим односельчанином по имени Джаке Тайо, который был из рода Мхайли, и другими нашими сельчанами, принадлежащими к роду Ути, были отношения, далекие от теплых… Читать далее. 

 

 И ПРЕВРАТИЛ ЗЕРНО В СИЛОС…

        Я не могу забыть одну поистине чудовищную историю, случившуюся в нашей деревне. Это было в конце 1940-х годов, в тяжелейшее для сельчан время… Читать далее. 

 

 ВСЁ ВО ИМЯ СОВЕТСКОЙ ВЛАСТИ!

        В те далекие годы совершалось много плохого и несправедливого, причем не только в нашей деревне. В соседнем селе председателем колхоза был неграмотный, зато ярый  активист советской власти… Читать далее. 

 

 

МОИ ДАЛЕКИЕ СТУДЕНЧЕСКИЕ ГОДЫ…

 

 

 «Я ЗДОРОВЫЙ ДЕРЕВЕНСКИЙ ПАРЕНЬ…»

        В 1953 году я закончил среднюю школу. Но подать свои дела на поступление в какой-нибудь вуз я не мог, потому что в моих документах была путаница… Читать далее. 

 

 КАК Я СТАЛ СТУДЕНТОМ

        Итак, у меня приняли все документы. Я с успехом сдал все экзамены, кроме русского языка. По нему я получил тройку, и из-за этого мне не хватило одного балла… Читать далее. 

 

 МОЙ ДЕКАН – МОЙ ЗАЩИТНИК

        Несмотря на ключевую и, несомненно, положительную роль Амазаспяна в вопросе моего зачисления в институт, через некоторое время, как это ни странно, он повел себя в отношении меня далеко не лучшим образом… Читать далее. 

 

 НОВЫЙ ПАСПОРТ И ГРАФА «НАЦИОНАЛЬНОСТЬ»

       Я был на 2 курсе (речь идет о 1956 годе), когда истек срок моего паспорта. Нужно было отнести и сдать его в паспортный стол… Читать далее. 

 

 

НЕСКОЛЬКО  ИНТЕРЕСНЫХ  ЭПИЗОДОВ 

ИЗ  РАБОТЫ  НА  КУРДСКОМ  РАДИО

 

 

 ПИСЬМО ИЗ ЛАЛЫША

        Мы получили из Лалыша письмо. В конверте также оказалась фотография группы езидов, которые пришли к святыне. Все были босиком и в белых одеждах… Читать далее. 

 

БОРЕЦ ЗА МИР И МОРАЛЬ

        После этого случая прошло несколько лет. В секции курдских писателей обсуждался вопрос публикации сборника произведений Усыве Бако. Качахе Мрад резко раскритиковал стихотворение «Мир» и сказал… Читать далее. 

 

«НАЧИНАЕМ ПЕРЕДАЧУ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ…»

        Однажды я и Азнива Рашид сидели в комнате дикторов. До начала передачи оставалось еще некоторое время, и мы, коротая ожидание, разговорились. Речь зашла о русском языке… Читать далее. 

 

 НЕ ТО ГЕРОИ, НЕ ТО РАЗБОЙНИКИ

        Помнится мне, как по плану я должен был подготовить один материал – беседу о наших героических песнях. Я написал, и в тот день эту беседу  должны были передать по радио. До начала передачи оставалось очень мало времени… Читать далее. 

 

СИНХРОННЫЙ  ПЕРЕВОД

        Однажды нам принесли на армянском языке какой-то важный текст в одну страницу и сказали, что это нужно сегодня же передать по радио. А время начала наших передач уже подошло, был прямой эфир… Читать далее. 

 

 ИЗ  КОМНАТЫ  БАНЩИКОВ

        Телефон был на моем письменном столе. Очень часто бывало так, что звонили попусту, дурачились и морочили нам голову. Однажды утром раздался очередной звонок, и я поднял трубку… Читать далее. 

 

 

ИЗ ЦИКЛА «РАБОТА В РЕДАКЦИИ»

 

 

 ДВЕ ТЕЛЕГРАММЫ И МИРОЕ АСАД

        Шел 1963 год. В Ираке баасисты убили Абдул Керим Касыма и захватили власть. Против иракских коммунистов начался большой террор… Читать далее. 

 

 ПОДПОЛЬЩИКИ ПОНЕВОЛЕ

        Когда Н.Хрущева сняли с должности и вместо него назначили Л.Брежнева, в политике СССР в отношении курдов Ирака произошли изменения. Начался период улучшения отношений Москвы с баасистами, оказания им военной помощи и полного вытеснения темы курдов со страниц советских газет… Читать далее. 

 

ОВЦЫ, УТЕРЯННЫЙ ПАСПОРТ И… ШПИОНЫ

        В конце 1980-х годов правительство Армении вынесло решение, согласно которому в некоторых районах республики запрещалось заниматься овцеводством, потому что земля в тех местностях «подвергается эрозии»… Читать далее. 

 

ВСТРЕЧА С МАРТИРОСОМ САРЬЯНОМ

        Была поздняя осень 1964 года. Редакция поручила мне встретиться с известным армянским художником Мартиросом Сарьяном, поговорить с ним и написать о нем статью… Читать далее. 

 

В ОТВЕТ НА 3 ГРЯЗНЫЕ КЛЯУЗЫ

        В моей жизни грязной клеветы в мой адрес было очень много, но я часто не отвечал на нее, считая это ниже своего достоинства. Но 3 отвратительные кляузы, которые в последнее время слали и продолжают посылать в мой адрес, я не хочу оставлять без ответа… Читать далее.

 

КАК Я ПЕРЕВЕЛ НА КУРДСКИЙ ЯЗЫК НОВУЮ КОНСТИТУЦИЮ СССР

        В 1976 году в советской прессе был опубликован для всенародного обсуждения проект новой Конституции СССР. Мы сомневались: надо ли национальной газете (т.е. «Рйа таза») переводить этот проект на курдский язык и публиковать его на своих страницах?.. Читать далее.

 

 

РАЗНЫЕ ЭПИЗОДЫ

 

 

ЧЬЯ ЖЕ ЭТО МЕЛОДИЯ?

        Это произошло в 1970 году. Я тогда лежал в больнице. Армянский режиссер Вардазарян (а мы с ним были знакомы) тоже болел и лежал в той же больнице… Читать далее. 

 

 «КЛЯНУСЬ МАМОЙ…»

        Один из представителей нашей интеллигенции, который был женат на армянке, узнав, что я в очередной раз собираюсь отдохнуть в санатории, предложил мне поехать туда вместе с его сыном… Читать далее. 

 

ЛИШЬ БЫ НЕ В СИБИРЬ…

        Я хорошо помню, как один курд Б.Р., бывший сотрудник КГБ, который в свое время посадил многих курдов в тюрьму, вышел на пенсию и стал заниматься написанием «художественных» произведений… Читать далее. 

 

 ИСТОРИЯ ИЗДАНИЯ КНИГИ АДЖИЕ ДЖНДИ «НА ПОМОЩЬ» (“HEWARΔ)

        В 1965 году издательство Армении «Айастан», которое выпускало курдские книги, поручило мне написать внутреннюю рецензию на книгу Аджие Джнди «На помощь». (Надо сказать, что в советское время была такая традиция: на готовящуюся к публикации книгу сначала писалась рецензия, и только потом… Читать далее. 

 

 

НЕКОТОРЫЕ ПОРТРЕТЫ МОИХ СОВРЕМЕННИКОВ

 

 

         В последнее время я стал улавливать одну печальную тенденцию: наши писатели и поэты, которых уже нет в живых, постепенно подвергаются забвению. В особенности это касается тех, у кого либо нет друзей и близких, детей или других родственников, либо если таковые даже и есть, то они не так активны в деле популяризации их имени. Конечно, это плохо, и в таком случае моральная ответственность ложится на тех людей, которые были лично знакомы с этими деятелями литературы и культуры. Именно они должны донести до нынешнего и последующих поколений вклад, который внесли наши ушедшие писатели и поэты, потому что в свое время соприкасались с ними, вместе работали, знали их характер, то, какими они были в повседневной жизни, какие интересные события происходили с ними и т.д.

         Мне повезло в том плане, что я не только был близко знаком и вместе работал со многими представителями нашей литературы и культуры (которых, к сожалению, сейчас уже нет с нами), но и поддерживал с ними дружеские и теплые отношения. Конечно, у каждого из них был свой уровень и не все были яркими звездами, но в целом все они в меру своих способностей и одаренности внесли свой вклад в развитие и обогащение курдской литературы и культуры. Поэтому их надо помнить, чтобы в последующем история могла оценить вклад каждого и все расставить по своим местам.

       Я, как представитель того поколения (которое условно принято называть «вторым поколением», ряды которого, к сожалению, сильно поредели), считаю своим долгом рассказать нашим читателям о тех людях, с которыми был близко знаком и вместе работал. Мне хотелось бы создать у  них более-менее определенное представление, и может быть, в моем рассказе не всем всё понравится или устроит, но я не могу кривить душой и пишу всё так, как было на самом деле. Конечно, в нашей истории, как в истории других народов, не все было гладко и просто: были и взлеты, и падения. Это объективные процессы, но правда превыше всего, она должна быть озвучена и по достоинству оценена. Я всегда стремился и стремлюсь именно к этому.

 

 

Ereb Şamîlov-2   АРАБ  ШАМИЛОВ (АРАБЕ  ШАМО)

      После Ферика Полатбекова Араб Шамилов был вторым курдским коммунистом и революционером, участником Гражданской войны на Ставрополье и Северном Кавказе, активно участвовал в установлении Советской власти и боролся против ее врагов… Читать далее. 

 

 

 

Qaçaxê Mirad

КАЧАХЕ МРАД (МУРАДОВ ХАЧИК ШАБАБОВИЧ)

        В конце 1959 года я работал диктором курдского радио. Наши передачи транслировались ежедневно в полдень и длились 15 минут. На  радио было 6 сотрудников: Халил Мурадов, Качахе Мрад, Джасме Джалил, Шкое Гасан, Азнива Рашид и я… Читать далее.

 

 

 

 

 
Надо Махмудов дома-1 НАДО МАХМУДОВ

        Я давно слышал о Надо Махмудове, но ближе узнал его тогда, когда он занимал должность Председателя Государственного комитета по хлопководству (что соответствовало рангу министра), а после этого пост министра коммунального хозяйства Армянской ССР. Это был очень известный и уважаемый во всей республике человек… Читать далее.

 

 

Şikoê Hesen ШКОЕ ГАСАН

        А вот один из тех, кого не так часто вспоминают и по достоинству не оценивают, – это замечательный поэт и маститый знаток курдского языка Шкое Гасан. Именно о нем я хотел бы немного вам рассказать… Читать далее. 

 

 

 

 

 

Mîkaêlê Reşîd-2 МИКАЕЛЕ РАШИД

        Наш замечательный поэт Микаеле Рашид был моим близким другом. Правда, разница в возрасте между нами составляла почти 10 лет, но это совсем не мешало нам быть хорошими друзьями. И сегодня, когда со дня его смерти прошло много лет, мне обидно, что имя нашего заслуженного поэта постепенно подвергается забвению… Читать далее.

 

 

 

 

ИЗ СТРАНИЦ НАШЕЙ ИСТОРИИ

 

СОЗДАНИЕ СОВЕТА КУРДСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ АРМЕНИИ

        В начале 1990-х годов материальное положение газеты «Рйа таза» продолжало стремительно ухудшаться и становилось просто бедственным. Об этом я написал статью под названием «Единственная газета на курдском языке в тяжелом положении», которая была опубликована в армянской газете «Айастан» («Армения») 20 марта 1992 года. Я умышленно не подписался под ней, а написал «редакция газеты «Рйа таза» и Совет курдской интеллигенции Республики Армения», чтобы придать статье еще больший вес и значимость. На самом деле такого Совета тогда не существовало, и идея упомянуть это название в качестве наименования уже имеющейся у нас такой общественной организации пришла ко мне сама собой… Читать далее.

 

 

И ВНОВЬ В «ЕЗИДСКО-КУРДСКОМ» ВОДОВОРОТЕ…

 

«ДА ЗДРАВСТВУЕТ НАШ АРМЯНСКИЙ СУД!..»

        В 1990 году Аскаре Бойик съездил в Сирию и когда вернулся, написал для газеты «Рйа таза» статью о жизни курдов, живущих в той стране. Он также отметил, сколько курдов живут в Армении и как курдские дети обучаются родному языку. Это не понравилось «новым езидам», и они подали на газету в суд… Читать далее. 

 

КАК НАС ЧУТЬ НЕ СОСЧИТАЛИ…

        Несколько лет назад некоторые представители руководства Армении под давлением  «новых езидов» приняли решение провести среди нашей общины что-то вроде референдума… Читать далее.  

 

НАЦИОНАЛЬНОСТЬ ДЖАНГИР-АГА И ПИСЬМО ГОРБАЧЕВУ

        В свое время я написал статью о дружбе между курдами и армянами, где отметил, какую большую роль сыграл в этом курд-езид Джангир-ага (формулировку «курд-езид» я взял из его анкеты, составленной при его аресте и опубликованной во многих армянских газетах того времени). Эта моя статья на армянском языке вышла в газете «Авангард»… Читать далее. 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *