Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

ПИСЬМА

 

ДЖАГАРХУН

 

Cegerxwîn        В 1960-х годах я послал письмо нашему великому поэту Джагархуну и попросил его ответить на несколько вопросов, касающихся его жизни и творчества. В тот период я хотел написать о нем работу, но это были такие времена, что осуществить задуманное было практически невозможно, и в последующем я отказался от своих планов.

        В то время Джагархун жил в Багдаде и в государственном университете преподавалконверт-z курдский язык, литературу и историю. Спустя некоторое время он послал мне это письмо, свою фотографию и ответы на несколько моих вопросов. Письмо было на арабском языке. Вот почерк Джагархуна, перевод его письма на русский и армянский языки, уведомление о вручении письма и ответы на мои вопросы, которые по его поручению написал его сын Кео: 

 

   «Дорогой Амарик Сардарян!

neme-z        Примите мои горячие приветы и высокую оценку вашим усилиям, направленным на сохранение нашего литературного наследия.

        Ответственность за выполнение вашей просьбы я возложил на моего сына Кео Джагархуна, и он с моей помощью выполнит выше желание.

        Посылаю вам те сведения, которые я могу сообщить:

1.     мою краткую биографию,

2.     список моих произведений,

3.     список тех газет, в которых были опубликованы мои произведения,

4.     мнения людей о моих произведениях,

5.     мою новую фотографию.

        Я желаю вам больших успехов в вашей деятельности.

         Джагархун». 

tercma nemê-z

уведомление1а-z уведомление1б-z

 

 

 

 

 

 

 

ОТВЕТЫ НА МОИ ВОПРОСЫ, НАПИСАННЫЕ КЕО ДЖАГАРХУНОМ

01-z 02-z  03-z 04-z
05-z 06-z 07-z 08-z
09-z 10-z 11-z 12-z

 

* * *

        После этого письма Джагархуна меня вызвали в КГБ и предупредили, чтобы я прекратил поддерживать связь с курдскими зарубежными деятелями и не написал бы никакой книги о Джагархуне. Разве я мог не выполнить данное требование КГБ? И я был вынужден порвать и сжечь все материалы, которые я ранее написал о нашем великом поэте. Вот поэтому я не смог воплотить в жизнь мою идею – написать монографию о Джагархуне. 

 

 

КАНАТЕ КУРДО

 

Qanatê Kurdo        Я работал в курдском радио, когда познакомился с Канате Курдо. Это был 1960 год. Именно в то время он подарил мне свой большой курдско-русский словарь с этой надписью (scan надписи, перевод с курдского: «Я от всего сердца дарю эту свою книгу замечательному парню Амарике Сардару, чтобы он читал ее и знал, как богат и красив курдский язык. К.надпись К.Курдо к словарю-z Курдо. Ереван, 4 октября 1960 г.»). В последующем он захотел, чтобы я занялся вопросами нашей литературы, и в связи с этим послал 3 нижеследующих письма: два – мне, а одно – декану факультета востоковедения Ереванского государственного университета Г. Налбандяну и проф.Аджие Джнди. Но они не только не ответили К. Курдо, но даже меня относительно содержания его письма не поставили в известность. О том, что у Канате Курдо в отношении меня были такие планы, я узнал только из копии того письма Г. Налбандяну и А. Джнди, которое прислал мне сам К. Курдо.

Вот эти 3 письма:

 письмо1а-zписьмо1б-z             «Дорогой Амарик!

    Я поговорил с руководителем аспирантуры нашего института и узнал, что институт занимается вопросом поступления только тех людей, которых институт готовит для себя, т.е. после окончания аспирантуры эти люди должны остаться в институте и стать его сотрудниками. Но что касается поступления в заочную аспирантуру, то говорят, что институт не занимается выдвижением вопроса о получении мест. Для получения мест в заочной аспирантуре необходимы запросы из республик. Такова позиция в деле подготовки кадров. Мне сказали, что для приема Сардаряна в заочную аспирантуру необходимо, чтобы какая-нибудь структура (либо литературный институт, либо Институт Востоковедения, либо факультут востоковедения университета, либо отдел ЦК по науке) направила бы запрос о поступлении аспиранта курдоведа-литературоведа для нужд Армении, организовала бы в Ереване место для сдачи экзаменов (литературоведение, курдский язык, курдская литература и иностранный язык), вынесла бы решение, и тебя отправили бы в Ленинград как аспиранта-заочника, руководитель диссертации которого находился бы в Ленинграде. Этот вопрос ты можешь решить с помощью Аджи и Максима, они должны этот вопрос поставить на факультете востоковедения перед Г. Налбандяном или в институте литературоведения. Если это не получится, ты сам вместе с Аджи идите в отдел ЦК по науке и поставьте вопрос, чтобы для тебя нашли какой-нибудь выход. Если тебе понадобятся рекомендации, то я напишу. Разберись с этим вопросом и напиши мне.

        Пойди к Аджи и скажи, что я написал, пусть, пожалуйста, тебе поможет в этом вопросе.

        До свидания. Канате Курдо.

        30.Х.1971».

 

конверт-z«5.I.1972

Ленинград.

Дорогой Амарик!

10 января вместе с твоими документами я также послал письмо на имяписьмо2а-z профессора Аджие Джнди и профессора Г. Н. Налбандяна. В своем письме я написал о твоем поступлении в заочную аспирантуру и призвал их помочь в деле получения места аспиранта-курдоведа.

Без всякого сомнения, я надеюсь, что они сделают доброе дело, и твое желание исполнится.

Через некоторое время ты спроси у Аджи, чем закончились их разговоры и что сделано.

Максиме Хамо так и не послал мне свою опубликованную работу, оказался неблагодарным и бесчеловечным. Если можешь, выполни, пожалуйста, мое желание – достань его книгу и пришли мне.

Под конец хочу поблагодарить тебя за поздравительную телеграмму в связи с Новым годом и в свою очередь письмо2б-zпожелать тебе, чтобы во всех своих делах, в своей жизни ты был удачлив, счастлив и чтобы твои желания исполнились.

К. Курдо

 

P.S. Посылаю тебе копию моего письма Аджи и Налбандяну. Сейчас его никому не показывай. Может, в будущем оно тебе понадобится».

 

письмо3а-zписьмо3б-z

 

        Из-за этого вопроса я несколько раз ходил к Г. Налбандяну и Аджие Джнди. Они под разными предлогами так ничего не сделали, и после этого и я, и Канате Курдо махнули на все рукой. Вот так мне и помешали заняться научной работой.

 

 

 

 

 

 

 АХМАДЕ АПО

 

Ahmedê Hepo        Писатель Ахмаде Апо прислал мне из Баку книгу востоковеда Шамси о Шарафхане Битлиси и это письмо:

 

«Дорогой Амарик, мой хороший друг, здравствуй!

 

         Слава Богу, до написания этого письма у нас все хорошо, все живы-здоровы, чего и вам желаем.

         Дорогой Амарик, я посылаю тебе эту книгу Шамси, правда, вы не знаете азербайджанского, но эта книга Ahmedê Hepo-zдолжна быть в доме каждого курда. К тому же в «мусульманской» стране не выходила настолько объективная и правдивая книга. А если некоторые скажут, что автор коммунист и иначе и быть не могло, то верно, но все-таки… Этот человек очень смелый и рискованный…

         Дорогой Амарик, напиши мне, что у вас нового, как дети, как невестка.

         Брат мой, если можешь, пошли мне книгу, которую ты перевел.

         С горячим приветом,

Ахмаде Апо.

Передай привет Гасану. Жаль, нет больше книги, чтобы ему тоже послать.

22/Х-1972 г.». 

 

 БАРИЕ  БАЛА

 

         Вот то стихотворение, которое посвятил мне поэт Барие Бала:

Барие Бала

Barîê Bala şiêr-z
 

 

 

 

 

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *