Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

«Нам ничего не нужно, кроме…»

 

 

«НАМ НИЧЕГО НЕ НУЖНО, КРОМЕ…»

 

 

        В 1961 году, как уже было сказано, по решению Политбюро ЦК КПСС время ежедневных курдских радиопередач было увеличено до полутора часов.

        (Шли разговоры о том, что в том решении предусматривалось не только увеличение штата сотрудников, но и превращение отдела в управление, введение штатной должности руководителя этого управления и предоставление сотрудникам квартир.

        В то время Халыт Чатоев уже освободился от обязанностей первого секретаря Талинского райкома партии и работал в ЦК Компартии Армении. Поговаривали, что в планах ЦК было назначить его на должность начальника управления курдских радиопередач. Когда Халил Мурадов узнает об этом, он идет к руководству радио и говорит: «Управление, должность его начальника и новые квартиры нам не нужны, только немного увеличьте нам штат и оставьте меня начальником отдела». Ну а руководству радио только того и было нужно: они взяли себе еще несколько штатов, а новые квартиры распределили между своими сотрудниками.

        В последнее время я где-то прочитал, как сын Халила Мурадова Темуре Халил написал, что якобы когда Мустафа Барзани был в Ереване, то его (Темура) отец попросил Барзани стать посредником для решения вопроса об увеличении времени трансляции курдских радиопередач. Но правда заключается в том, и это знают все, что Мустафа Барзани не был на радио, Халил Мурадов с ним не встречался и, соответственно, не мог об этом просить Барзани.

        Сначала по инициативе Барзани хотели, чтобы курдские радиопередачи из Еревана вещали на двух диалектах – курманджи и сорани. Но так как в Армении говорящих на сорани не было, все полтора часа предоставили курманджи). Первая дневная передача длительностью в один час начиналась в полдень, а вторая, получасовая, транслировалась вечером. К нам на работу приняли несколько новых сотрудников: Муразе Авдо, Амое Рзго, Микаеле Рашида, Маме Айлаза, Агите Джмо и других. Поменялась и моя работа: я был освобожден от должности диктора и назначен редактором-стилистом (место заместителя начальника отдела). Увеличилось количество дикторов: вместе двух теперь стало четыре – Азнива Рашид, Кяраме Сайяд, Севаза Авдо и Мирое Джангир. Вместо одной машинистки, армянки Джулик, уже работали двое – Светлана Саманд и Эмма Арам.
 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *