Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

Политическая ошибка и переполох в редакции

 

 

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА И

ПЕРЕПОЛОХ В РЕДАКЦИИ

 

 

         Шел съезд Компартии Армении, и М.Асад, как член ЦК КП Армении, принимал участие в его работе. Качахе Мрад, который тогда занимал должность ответственного секретаря, должен был подписать тот номер к печати и выпустить газету.

         В то время я работал переводчиком. Мы получили материалы съезда, я перевел их и передал Качахе Мраду. На следующий день я пришел на работу позже обычного. Когда я вошел, наша машинистка Офелия Аветисян сказала мне, что Мирое Асад вот уже несколько раз спрашивал, не пришел ли я. Я удивился:

         — А зачем спрашивает?

         — В номер прошла политическая ошибка, — ответила она.

         — А в каком материале?

         — В материалах съезда.

         Я не на шутку испугался, потому что этот материал переводил именно я. Офелия мне сказала:

         — Иди, Мирое Асад и наши сотрудники ждут тебя.

         Я прошел к кабинету, испуганно приоткрыл дверь и робко заглянул внутрь. Миро увидел меня и с широкой улыбкой сказал:

         — Заходи, заходи, тебя пронесло!

         А ты не скажи, до моего прихода Мирое Асад и остальные сотрудники начинают сопоставлять мой перевод с уже опубликованным текстом. И видят, что я перевел правильно, а Качахе Мрад и Шарафе Ашир (второй был в тот день дежурным и отвечающим за выпуск данного номера) отредактировали мой перевод и допустили политическую ошибку.

         — Качах, — обратился к К.Мраду Миро, — у тебя нет армянского образования. А Амарик окончил факультет армянского языка и литературы и хорошо знает и армянский, и курдский. Зачем ты тронул его перевод? Ведь он перевел правильно! Это ты и Шараф допустили эту ошибку, – и М.Асад повернулся к Шарафу: — Дорогой мой, ты не знаешь армянский так, как знает Амарик. Неужели ты не почувствовал, что этими своими исправлениями вы допускаете ошибку? Амарик очень хорошо и верно перевел! Зачем вы тронули его перевод?

         И Миро за допущенную политическую ошибку дал письменный выговор Качахе Мраду и Шарафе Аширу.
 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *