Политическая ошибка и переполох в редакции
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА И
ПЕРЕПОЛОХ В РЕДАКЦИИ
Шел съезд Компартии Армении, и М.Асад, как член ЦК КП Армении, принимал участие в его работе. Качахе Мрад, который тогда занимал должность ответственного секретаря, должен был подписать тот номер к печати и выпустить газету.
В то время я работал переводчиком. Мы получили материалы съезда, я перевел их и передал Качахе Мраду. На следующий день я пришел на работу позже обычного. Когда я вошел, наша машинистка Офелия Аветисян сказала мне, что Мирое Асад вот уже несколько раз спрашивал, не пришел ли я. Я удивился:
— А зачем спрашивает?
— В номер прошла политическая ошибка, — ответила она.
— А в каком материале?
— В материалах съезда.
Я не на шутку испугался, потому что этот материал переводил именно я. Офелия мне сказала:
— Иди, Мирое Асад и наши сотрудники ждут тебя.
Я прошел к кабинету, испуганно приоткрыл дверь и робко заглянул внутрь. Миро увидел меня и с широкой улыбкой сказал:
— Заходи, заходи, тебя пронесло!
А ты не скажи, до моего прихода Мирое Асад и остальные сотрудники начинают сопоставлять мой перевод с уже опубликованным текстом. И видят, что я перевел правильно, а Качахе Мрад и Шарафе Ашир (второй был в тот день дежурным и отвечающим за выпуск данного номера) отредактировали мой перевод и допустили политическую ошибку.
— Качах, — обратился к К.Мраду Миро, — у тебя нет армянского образования. А Амарик окончил факультет армянского языка и литературы и хорошо знает и армянский, и курдский. Зачем ты тронул его перевод? Ведь он перевел правильно! Это ты и Шараф допустили эту ошибку, – и М.Асад повернулся к Шарафу: — Дорогой мой, ты не знаешь армянский так, как знает Амарик. Неужели ты не почувствовал, что этими своими исправлениями вы допускаете ошибку? Амарик очень хорошо и верно перевел! Зачем вы тронули его перевод?
И Миро за допущенную политическую ошибку дал письменный выговор Качахе Мраду и Шарафе Аширу.
Добавить комментарий