Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

О. ТУМАНЯН «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ» (1970)

 

 

О. ТУМАНЯН «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ» (1970)

          

012-1         В преддверии празднования 100-летия со дня рождения О. Туманяна я и Агите Худо письменно обратились к комиссии, ответственной за проведение этого юбилея, с просьбой дать разрешение опубликовать сборник произведений О. Туманяна в переводе на курдский язык. Наша просьба была удовлетворена, и публикация сборника была включена в планы издательства «Айастан». Эмма Усыв (Бакоева), которая в то время работала в данном издательстве, ни с чем и ни с кем не считаясь, сделала так, что ее имя было указано (причем первым) в числе тех, кто подготавливал этот сборник.

         В сборнике опубликованы образцы как поэзии, так и прозы О. Туманяна. Моему переводу на курдский язык принадлежат 2 рассказа: «Гикор» и «Сказ о невезучем Паносе».

         Кроме того, к этому сборнику я написал обширное предисловие («Великий писатель и гуманист»).

         Сборник выпущен в свет издательством «Айастан», в нем 148 страниц.