Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

Шестой сборник «До каких пор?»

 

 

ШЕСТОЙ СБОРНИК «ДО КАКИХ ПОР?»

 

 

         Моя шестая книга «До каких пор?» на русском языке увидела свет в Ереване в 2007 году. Ее мы тоже издали на свои собственные средства. Перевод с курдского на русский выполнила моя дочь Нуре, а редактором стала младшая дочь Заре. Об этом сборнике написали газеты «Голос Армении», «Загрос» (последняя издается на армянском языке) и др.

         Книга «До каких пор?» также, как и предыдущий сборник, изданный на русском («Свадьбу сыграли дважды»), вызвала большой интерес среди русскоязычных читателей:

 

         «Я читаю книгу «До каких пор?». Честно сказать, эти рассказы пробираются в глубину души. Например, прочитав первый рассказ об отце, который не вернулся с войны, я был под большим впечатлением. Спасибо вам за все».

         Пир Дима, Тбилиси.

 

         «Наши благодарности уважаемому Амарике Сардару за весь вклад в курдскую культуру. Также хочу поблагодарить Нуре, дочь уважаемого Амарике Сардара, за помощь своему отцу».

         Эдгар, Санкт-Петербург, (www.ezid.ru)

 

         «Я потрясен. Хочу засвидетельствовать свое глубочайшее уважение автору и выражение огромной благодарности. Это история нашего народа».

         Кава (www.ezid.ru)

 

         «Этот рассказ затронул меня до глубины души (речь идет о рассказе «До каких пор?» — примеч.переводчика). Когда я прочитал эпизод о том, как пришла «черная бумага», на этом моменте я чуть не заплакал. Большое спасибо автору, было очень интересно».

         Спартак, Тбилиси (www.ezid.ru)

 

         «Пробрало до дрожи!»

         Афина (www.ezid.ru)

 

         «Спасибо Вам большое!»

         Шафали (www.ezid.ru)

 

         «Спасибо за такой проникновенный рассказ. Знаете, читая, вспоминала свою бабушку. И сразу прослезилась. У нее тоже брата единственного забрали на войну. Ему было 17 лет. Сразу после школы. Он пропал без вести. Она до сих пор с горечью его вспоминает. И все время причитает и плачет. Спасибо за Ваш рассказ! Он меня правда затронул до глубины души».

         Анна, Москва (www.ezid.ru)

 

         Я хочу добавить, что рассказ «До каких пор?» на курдском языке был опубликован в двух номерах газеты «Dema nû» (№№ 41, 42, ноябрь, 2002), которая выходила в Турции. Он также был включен в «Антологию курдской литературы», которая была издана в Европе в 2-х томах на курдском языке.
 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *