Безымянный

(function() { if (window.pluso)if (typeof window.pluso.start == "function") return; if (window.ifpluso==undefined) { window.ifpluso = 1; var d = document, s = d.createElement('script'), g = 'getElementsByTagName'; s.type = 'text/javascript'; s.charset='UTF-8'; s.async = true; s.src = ('https:' == window.location.protocol ? 'https' : 'http') + '://share.pluso.ru/pluso-like.js'; var h=d[g]('body')[0]; h.appendChild(s); }})();

СУДЬБЫ ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ ИЗ КУРДИСТАНА

 

 

СУДЬБЫ  ПЕРЕСЕЛЕНЦЕВ  ИЗ  КУРДИСТАНА

 

 

судьбы переселенцев-3         «Расскажите, пожалуйста, о курдах, проживающих в Армянской ССР», — просят нас Омар Вахид и Джамил Халил (Сирия), Ахмед Мохамед  (Турция), Ахмед Карим (Ирак).

         Просьбу читателей выполняет заместитель редактора курдской газеты «Рйа Таза», выходящей в Ереване, столице Армянской ССР.

        

         Время показало: потомкам 20 тысяч курдов, которые в начале прошлого века, не выдержав преследований и угнетения, покинули родной Курдистан и перешли в русское подданство, повезло.

         Основная часть переселенцев обосновалась тогда в Восточной Армении. Это были люди поголовно неграмотные, далекие от политики, литературы, искусства.

         Кочуя в горах, они занимались выпасом овец. В подавляющем большинстве своем они и понятия не имели о школе, больнице, библиотеке. И лишь коренные социальные перемены, происшедшие после установления Советской власти в Армении в 1920 году, открыли в истории местных курдов новую страницу.

         Учителя-армяне помогли им создать школы, ликвидировать неграмотность, подготовить национальные кадры педагогов.

         С 1930 года в Армении выходит курдская газета «Рйа Таза» («Новый путь»). Позже возник национальный театр, появилась сначала переводная, а затем и оригинальная литература на курдском языке. Армянское радио ведет ежедневные передачи для курдов, создана фонотека, в которой теперь более 1400 курдских народных песен.

         Перемены, коснувшиеся различных сторон жизни нашего народа, воочию видны в каждом курдском селе.

         Вот, например, деревня Алагяз, расположенная на склонах горы Арагац. Крестьяне живут в добротных каменных домах. В селе имеются средняя школа, Дом культуры, библиотека, больница. Есть здесь сыроваренный завод, филиалы нескольких промышленных предприятий. На сцене местного самодеятельного театра ставятся классические  переводные пьесы и произведения национальных авторов.

         Я хорошо знаком со многими жителями Алагяза, но особенно крепкая дружба связывала меня с ныне покойным Худое Мгои. Жизнь этого человека может послужить канвой для исторического романа. Ведь в судьбе Худо и его семьи как в зеркале отразились судьбы курдов, живущих в Армении.

      15-летний батрак Худо участвовал в революционных событиях 1920 года, служил в Красной Армии. Демобилизовавшись и вернувшись домой, стал одним из создателей коллективного хозяйства в родном селе. Долгие годы он руководил колхозом. Односельчане не раз избирали его председателем местного Совета.

         Больше всего гордился Худое Мгои своими детьми: четырьмя сыновьями и тремя дочерьми. Все они окончили вузы, получили интересные профессии. Старший сын, Агит, заведует отделом искусства и литературы в газете «Рйа Таза». Шакро – доктор исторических наук, руководитель отдела курдоведения в Институте востоковедения Академии наук Армении. Шалико работает методистом в системе народного просвещения. Георгий стал врачом, доктором медицины, он работает в Армянском институте ортопедии и травматологии. Дочери Худо – Кубар, Люся и Зине – учительницы.

         Достойная, полноценная жизнь, материальный достаток, широкие возможности духовного развития обеспечены всем курдам (а их 50 тысяч), живущим в Армении.

         Курды представлены в местных органах власти, а двое из них избраны в Верховный Совет республики. Есть среди них и партийные лидеры, известные деятели искусства, юристы, медики. 22 курда – доктора и кандидаты наук, работают в различных исследовательских институтах и вузах.

         Ежегодно издательства республики выпускают немало книг на курдском языке. Среди них и произведения девяти курдских писателей. Их книги переводятся на армянский, русский языки, пользуются популярностью и за рубежом.

         Курды в Армении соблюдают свои лучшие национальные традиции и обычаи. Празднуют они, разумеется, и «Науроз» (Новый год).

         Всего в Советском Союзе сейчас 116 тысяч курдов. Они живут также в Азербайджанской и Грузинской ССР, среднеазиатских республиках. Их жизненные пути-дороги, естественно, схожи с судьбами курдов в Армении.

 

Амарике САРДАР.

Ереван.

 

«Московские новости»,

26 июня 1983 г., № 26 (156). 

 

Читайте также другие статьи Амарике Сардара на русском языке:

 

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *