БИОГРАФИЯ
АМАРИКЕ САРДАР
(АМАРИК ДАВРЕШОВИЧ САРДАРЯН)
Курдский писатель, заслуженный журналист, переводчик, литературный критик, публицист и общественный деятель Амарике Сардар (Амарик Даврешович Сардарян) родился 8 февраля 1935 года в езидской семье в селе Курдский Памб (ныне Сипан) в Армянской ССР. Его родителями были простые крестьяне: Давреше Сардар и Сайра Худо. Отец погиб на фронте во время Великой Отечественной войны, и воспитанием единственного сына занялась его мать. Среднее образование А. Сардар получил в деревне Алагяз. Окончил историко-филологический факультет Армянского педагогического института им.Х.Абовяна.
3 месяца проработал в селе Алагяз, где преподавал армянский язык и литературу, а также курдский язык и литературу. В том же году перешел на работу в редакцию курдских радиопередач Гостелерадио Армении, где проработал до 1962 года.
С 1962 года по 2006 год работал в редакции курдской газеты «Рйа таза», издававшейся в Ереване, и прошел долгий путь от начальных ступеней журналистики до должности руководителя: был переводчиком, заведующим отделом культуры и писем, ответственным секретарем, заместителем редактора, а с 1991- 2006 гг. – главным редактором газеты. В 2006 году вышел на пенсию.
Амарике Сардар член Союза журналистов Армении с 1965 года, а с 1995 года член Союза писателей Армении. Он также член международного клуба PEN Kurd. В 1980 году за активную и плодотворную работу в области журналистики А. Сардар был награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Армянской ССР, а в 1986 г. удостоен почетного звания Заслуженный журналист Армянской ССР. А. Сардар дважды был делегатом съездов Союза журналистов СССР, которые проводились в Москве. С 1992 года – председатель правления Совета курдской интеллигенции Армении.
А. Сардар – автор сотен статей о курдской литературе и культуре, которые были опубликованы в курдской, армянской и русской периодической печати.
К настоящему времени Амарике Сардар издал 12 сборников своих рассказов и повестей. Из них восемь изданы на курдском языке: «Рука матери» (1974), «Было уже поздно» (1979), «Голос сердца» (1985), «Наша деревня» (2006), «Жажда жизни» (2008), «Избранное» (2011), «Кашкул» (2013), «Тоска» (2014) , а три – на русском языке. Это сборники «Свадьбу сыграли дважды» (2005), «До каких пор?» (2007) и «В ту ночь…» (2013) и представляют собой перевод ряда произведений писателя. 12-ым сборником Амарике Сардара стала книга для детей «Em çûne aş» («Мы пошли на мельницу», 2014), изданная на 2-х языках: курдском и русском. Авторами перевода рассказов и повестей из первого сборника являются дочери А. Сардара – Лейла, Нуре и Заре Сардаряны, а второго и третьего, а также книги для детей – Нуре Сардарян.
Рассказы А. Сардара включены в учебники курдского языка, в сборники курдской поэзии и прозы «Новая весна», а также изданы за рубежом. Некоторые произведения переведены на армянский язык.
Амарике Сардар известен также как искусный переводчик. Его перу принадлежит перевод на курдский язык нескольких политических книг, а также произведений художественной литературы: повести армянского писателя Грачья Кочара «Тоска», избранных произведений армянских классиков Ов.Туманяна и Ав.Исаакяна и многих армянских, русских, западноевропейских и азиатских писателей. Вместе с Мирое Асадом перевел на курдский язык трилогию Л.Брежнева – «Малая Земля», «Возрождение» и «Целина». Кроме того, его перу принадлежит перевод на курдский язык Конституции СССР, Конституции Армянской ССР, Программы и Устава КПСС.
В августе 2009 года Международный Биографический центр (Кембридж, Англия) присвоил А. Сардару звание «Ведущий профессионал мира – 2009», и он первый из курдов, кто удостоился такого почетного международного звания. О вкладе Амарике Сардара в курдскую культуру и литературу написано в соответствующей статье в «Энциклопедии Ислама» (“The Encyclopedia of Islam”, Kurd, Kurdistan, Band 5 (Khe-Mahi), Brill, 1986).
В 2003 году по приглашению радио и телевидения Исламской Республики Иран А.Сардар принял участие в фестивале радио Ирана. Именно с того времени и на протяжении нескольких лет он по телефону был комментатором курдского радио и телевидения Ирана.
А.Сардар 2 раза посетил Южный Курдистан. В первый раз – в 2001 году по приглашению Джалала Талабани, а во второй раз – в 2006 году для участия в конференции курдоведения России, которая была проведена в Эрбиле. Им был зачитан доклад на тему «Роль и значение газеты «Рйа таза». Газета «Хабат», орган Демократической партии Курдистана (Ирак), в двух своих номерах (19-20 октября 2008 г., №№ 3000, 3001) поместила обширный очерк курдского писателя Вазире Ашо о жизни, деятельности и творчестве А. Сардара.
Как отмечал курдовед Томас Бойс в своей книге «The Kurds», которая вышла в свет в 1966 году в Бейруте на английском языке, Амарике Сардар – первый, кто стал критиком курдской литературы.
Амарике Сардар внес ценный вклад в курдскую прозу. Его произведения, написанные на основе реальных событий, настолько правдиво отражают жизнь, что, пожалуй, могут считаться документальными.
Основная тема его произведений – это жизнь деревни, представленная читателю во всех красках, со всеми ее буднями, радостями и печалями. Образ матери занимает ведущее место в творчестве А. Сардара. Очень тепло и душевно пишет А.Сардар о матери, о ее заботе и мужестве, о нелегкой ее судьбе, и этот образ со всеми его атрибутами очень живо встает перед глазами читателя. Большое внимание уделено психологии матери, и это сделано так мастерски и убедительно, что создается впечатление, что эта женщина давно тебе знакома и близка твоему сердцу.
Можно сказать, что в курдской литературе советского периода Амарике Сардар – первый писатель, который уделил внимание психологии своих героев и показал ее так реально и тонко, что оставил большое впечатление на читателей. Его персонажи разговаривают живым языком, и речь каждого из них обладает своим неповторимым колоритом и индивидуальностью. А.Сардар первым ввел в курдскую советскую литературу это своеобразие разговорной речи героев. Язык писателя очень богат. Он широко использует пословицы, поговорки, идиомы, фразы, и их в произведениях А.Сардара множество. И это естественно – детство и юность писатель провел в деревне, где все было пропитано духом фольклора.
Амарике Сардар первым в курдской советской литературе представил читателю жанр миниатюры (белых стихов). Его миниатюры кратки, отличаются глубиной мысли и жизненной философией.
А.Сардар ввел в курдскую литературу Армении жанр открытого письма. До него никто не использовал этот жанр ни в журналистике, ни в литературе. Первое открытое письмо А.Сардара было написано еще в 1959 году («Открытое письмо поэту Качахе Мраду»).
Произведения А.Сардара понравились и были высоко оценены не только курдскими, но и русскоязычными читателями, и это обстоятельство красноречиво свидетельствует о том, насколько они пришлись им по душе. Читатели на русском языке говорят и пишут, что благодаря произведениям Амарике Сардара они смогли поближе познакомиться с нашим народом, его менталитетом, обычаями и традициями. А это можно считать возведением крепкого моста между читателями других национальностей и жизнью нашего народа.
Амарике Сардар скончался 19 февраля 2018 года от болезни сердца и похоронен рядом с супругой в селе Ферик Эчмиадзинского района Армении.
Нуре САРДАРЯН (Нура Амарик)
Многоуважаемый Амарике Сардар ! От всей души поздравляю Вас ,желаю всего самого хорошего и долгих безболезненных лет жизни ! Я очень хорошо знаю Вас и знаком с вашим творчеством ! Спасибо Вам ,что находите силы и радуете нас новыми достижениями , думаю молодежи будет возможность у кого брать пример !
Добрый день, наша геройня! Ты еще при жизни поставил памятник отцу! Склоняю свою седую голову. Ценить, Вы же знаете, умею! Живи и здравствуй на радость семьи и нас поклонников таланта Амарика. Я горжусь Вами Нуре! Вы делаете очень важное историческое дело. Успехов Вам и крепкого здоровья!
Здравствуйте ! Мы бы хотели тоже написать , но про Езидов ! Возможно ли это сделать на вашем сайте ?
Здравствуйте!
Конечно, здесь, на этом сайте, вы можете написать про езидов. Ваше мнение вы можете отправить на мой сайт в качестве комментария. К какой именно статье или интервью Амарике Сардара — решайте сами, таких на моем сайте немало. Мы опубликуем ваш комментарий, но только с условием, что он будет изложен в конструктивном ключе, без излишеств и агрессии. Если понадобится мой ответ, то я готов. Всего вам доброго.